第1401章 改变(1 / 2)

政委正在给这些人讲述他们的故事。

国防军的故事很多,多到让政委一时间讲不完。

政委一时间没能讲完这些故事,但是他并没有放弃。

他命令战俘营的管理层,想办法印一些小册子过来。

然后将这些小册子全部分发给了这些人。

虽然没能给所有俘虏们讲故事,但是俘虏们一直在盯着小册子看。

他们又没有多少娱乐项目。

所以自然而然的会盯着这个看。

现在他们每天睡前唯一的娱乐就是看这些小册子。

国防军并没有强迫这些俘虏,最多也就是让俘虏一天工作10个小时。

毕竟这些俘虏当中还是有不少是老实本分的老百姓。

国防军并没有虐待他们,除了他们不能离开战俘营之外。

战俘基本没有多少限制。

战俘们每天就抱着那本小册子看来看去。

为了能够让这些战俘看懂小册子,国防军甚至还给这些战俘准备了老师。

教导这些战俘如何识字。

只不过这些战俘学的文字是大炎语。

大炎语其实就是大陆通用语。

基本上世界各国都在用着大陆通用语。

大陆通用语和当初库涅伯格离不开关系。

因为当初的神圣帝国几乎打穿了整个世界,库涅伯格自然将神圣帝国的语言传到全世界。

并且采取的是暴力传播。

我来,我见,我征服。

库涅伯格将神圣帝国语言传遍了世界。

正所谓前人栽树后人乘凉,里昂也得以更快的统一世界。

不然光凭语言不通这一项就得让里昂很费头脑了。

文化不通,还能够缓慢磨合,但是语言不通有的时候是真能急出事来……

语言互通让国防军能够更快的安抚当地老百姓。

当地老百姓看见公告也不会那么激动,毕竟当你看见一张他国文字的公告发出来的时候,你整个人内心会莫名的紧张。

凭什么在自己国家的土地上,他国的公告却能堂而皇之的亮出来。

大陆的大部分地方用的都是通用语言。

可还有某些地方用的不是通用语。

就比如说东边的巨龙之巢,东大陆的语言也有一些细化。

毕竟当初库涅伯格没有打到东大陆。

而东大陆的人基本都是早期从中州逃过去的,所以两边的语言有相似,但还是有差异。

总体来说勉强能听懂。

而东边的巨龙之巢完全是什么都听不懂。

至于南大陆的地精就更别提了。

地精语言和古矮人语言很像。

但是后来地精被库涅伯格给赶进了南大陆。

而且还失去了大量的土地,语言也开始朝着大陆通用语演变。

只有地精的语言,还有东边巨龙语言保留了过去的原汁原味。

但是巨龙一族天生血脉就蕴含着他族语言,巨龙当然会说通用语。

可地精就不一样了。

真让他们看见通用语的文字,就连那些被俘虏的军官他们也认不出来。